Lingva, une structure pas comme les autres…

Lingva est une société de traduction.
Nous traduisons du russe vers le français, comme du français vers le russe, tous types de documents littéraires, documents familiaux, travaux dans le domaine des sciences humaines et sociales, sources historiques ou ethnographiques (nous acceptons les formes dialectales), sous-titres de films, sites internet.
Que vous soyez une entreprise désireuse de développer vos affaires dans les pays russophones, et donc de créer un site internet en russe, ou un particulier souhaitant faire traduire des documents qui vous intéressent, nous sommes à votre disposition.

Lingva vous aide à apprendre le russe.
Que vous soyez débutant ou que vous disposiez déjà des bases de la langue russe, nous pouvons vous aider. Les cours, adaptés à votre niveau, peuvent se faire à domicile en fonction des possibilités géographiques, mais surtout par téléphone, skype ou gmail, ce qui permet une plus grande souplesse.

Lingva est une petite maison d’édition.
Après plusieurs années d’expérience en tant que traducteurs auprès de diverses maisons d’éditions, petites comme grandes, nous avons décidé de nous lancer, à notre propre compte, afin de faire découvrir ou redécouvrir des auteurs hélas trop peu connus en France à l’aide de trois collections :
« Classiques populaires » proposera des œuvres dont l’ambition première est de divertir.
« Les plumes » vous offrira des textes alliant fond et forme.

« Histoire – mythes – folklore » proposera à la fois des essais et des recueils de textes sur l’histoire et le folklore des Slaves de l’Est.
Roman historique, roman d’aventure et populaire, fantastique et science-fiction, autant de genres souvent négligés lorsque l’on parle de littérature venue de l’Est, servis ici par des auteurs de Russie, d’Ukraine et de Biélorussie.
Notre modèle économique, inspiré de celui des éditions Rivière Blanche, chez qui par le passé nous avons publié plusieurs ouvrages, est basé sur le principe de l’impression à la demande, ce qui restreint nos possibilités de diffusion, mais en même temps nous offre une totale liberté de choix éditoriaux. Nous pouvons ainsi prendre tous les risques que nous souhaitons. Il nous est loisible de publier aussi bien un recueil de chants folkloriques, par exemple, qu’une simple nouvelle d’un auteur injustement tombé dans l’oubli depuis 1917.
Nos ouvrages seront disponibles en commande directe, ou bien auprès de librairies que nous aurons personnellement choisies. Enfin tous bénéficierons d’une version numérique.

С первого ноября 2014 года начнет работу наше собственное небольшое издательство LINGVA. В наших планах издание произведений русской, украинской и белорусской литературы дореволюционного периода и начала 20-го века. Речь идет о писателях, которые мало известны во Франции (Всеволод Соловьев, Григорий Данилевский, Александр Беляев, Антоний Оссендовский и др.).
На первых порах мы запускаем две серии: «Популярные произведения» и «Мастера пера».
Помимо издательской деятельности мы предлагаем:
– услуги по переводу с русского языка на французский и с французского на русский (литературные произведения, субтитры к фильмам, сайты, статьи в области истории, этнографии, мифологии);
– уроки французского и русского языков (по скайпу, телефону).

В настоящее время мы готовим сайт, где будет представлена более подробная информация о нашей деятельности.

email: lingva.france@gmail.com

Suivez-nous sur Facebook!

Laisser un commentaire