Tous les articles par Patrice

Iryna Pasko

Iryna Pasko vit à Dnipro, en Ukraine. Elle est diplômée de l’Université nationale Oles Honchar, candidate en sciences philologiques avec spécialisation en littérature ukrainienne. Elle a enseigné à son alma mater de 2013 à 2022 et travaille désormais à la Nouvelle École ukrainienne des Médias et au Musée d’art de Dnipro. Elle a dirigé le travail de traduction en ukrainien de l’important ouvrage de Walter Smyrniw, Ukrainian Science Fiction – Historical and Thematic Perspectives (2019). Elle est l’autrice de nouvelles parues dans diverses anthologies. Son premier recueil de poésie vient de paraître aux éditions Vidkrytya.

Ses livres:

Le Pont Arc-en-Ciel, dans Le Pont Arc-en-Ciel

Yevhen Lyr

Yevhen Lyr est né à Melitopol, actuellement en zone occupée, et il sert maintenant dans les forces armées ukrainiennes. Philologue, angliciste, il s’est fait remarquer pour un travail universitaire sur les paroles des Pink Floyd. Mais il est aussi traducteur de l’anglais, et surtout auteur, dont les romans et nouvelles évoluent entre la mystique et l’horreur.

Ses livres:

Insomnie à Enerhodar, dans Le Pont Arc-en-Ciel

Nataliya Dovhopol

Autrice maintes fois primée en Ukraine, Nataliya Dovhopol a longtemps œuvré dans les milieux culturels, notamment de la danse et de l’histoire. Native de Brovary, près de Kyïv, elle vit depuis quelques années en Grèce. Depuis 2019, elle a déjà publié six romans. « Leuké » est sa première nouvelle traduite en français.

Ses livres:

Leuké, dans Le Pont Arc-en-Ciel

Olha Brylova

Olha Brylova (aussi connu sous le nom d’Olha Tchyhyrynska), est traductrice du japonais, scénariste de film, et bien entendu aussi autrice. Elle se fait connaître en 1999 en publiant une suite au roman L’Île de Crimée, de Vassili Axionov, avant de se mettre à écrire des romans de fantasy et de science-fiction. Elle vit à Dnipro.

Ses livres:

La Déesse de fer de la Compassion, dans Le Pont Arc-en-Ciel

Volodymyr Arenev, Svitlana Taratorina, Olha Brylova, Iryna Pasko, Yevhen Lyr, Nataliya Dovhopol, Daria Piskozub

Le Pont Arc-en-Ciel

L’imaginaire ukrainien est encore peu connu en France. Pourtant l’Ukraine est riche de nombreux auteurs qui œuvrent dans le domaine du fantastique, de la fantasy ou de la science-fiction. Avec Le Pont Arc-en-Ciel, découvrez les meilleurs auteurs du genre. Aventurez-vous dans d’autres mondes, ou bien partez à la rencontre des créatures fantastiques de l’île des Serpents, du croquemitaine des steppes, du maître des mouches, ou encore des langues de Babel.
Textes de Volodymyr Arenev, Olha Brylova, Nataliya Dovhopol, Yevhen Lyr, Iryna Pasko, Daria Piskozub et Svitlana Taratorina.
Traduction de l’ukrainien par Sofia Berkovska, et Viktoriya et Patrice Lajoye.
Préface de Pierre Gévart.

ISBN: 979-109444-17-25

235 p., grand format, 20€

Patrice Lajoye

Le Trésor des légendes normandes

Préface de Jean-Loïc Le Quellec

ISBN: 979-10-94441-71-8

774 p.,  format 13,9 x 21,5 cm, 43€

La Normandie est une terre riche de légendes. Cependant celles-ci n’ont jamais vraiment été recueillies, et depuis le XIXe siècle, on se contente de recopier les mêmes histoires. Pour la première fois, Le Trésor des Légendes normandes rassemble des centaines de légendes, collectées dans plus de 700 communes. Beaucoup d’entre elles, retrouvées dans les archives, sont inédites ou peu connues. Elles sont ici publiées sans réécriture, dans le respect de la source originelle.
Docteur en histoire des religions comparées, Patrice Lajoye travaille au CNRS. Il est l’auteur notamment de plusieurs ouvrages sur les légendes de Normandie: Mythes et légendes scandinaves en Normandie (Orep), Trésors légendaires de Normandie (Orep), Les Contes merveilleux normands: catalogue analytique.
Jean-Loïc Le Quellec est anthropologue et préhistorien, directeur de recherches au CNRS.

 

Pour commander ce livre, cliquez ici…

Le Dragon et le forgeron. Légendes héroïques de l’Ukraine

ISBN 979-10-94441-70-1, 160 p., 20€.

Princes et hetmans cosaques se sont succédés sur la terre de l’Ukraine depuis le Moyen Âge. Ils ont été à l’origine de nombreuses légendes dans lesquelles les premiers ont tué les monstres et les seconds ont repoussé les envahisseurs, d’où qu’ils soient venus.
Dotés d’une formidable puissance, ou bien de pouvoirs merveilleux, ces héros, qu’ils soient réels ou imaginaires, sont au cœur de la culture ukrainienne populaire.
Leurs légendes sont ici traduites pour la première fois en français.

Pour commander ce livre, cliquez ici…

Mykhaïlo Dragomanov

La Littérature ukrainienne interdite par l’Empire russe

ISBN 979-10-94441-67-1, 178 p., 23€.

Édition numérique: 6€. Disponible sur Amazon Kindle

Mykhaïlo Dragomanov (1841-1895) était professeur à l’université de Kyïv jusqu’à son expulsion en 1876 suivi de son exil à Genève.
Son crime ? Avoir dénoncé le fait que l’Empire russe proscrivait quasiment toute littérature en langue ukrainienne.
Historien et ethnologue reconnu, Dragomanov a depuis son exil suisse publié de nombreux articles et essais dans lesquels il a défendu auprès du public occidental la cause de l’Ukraine.
Ils sont ici rassemblés pour la première fois, avec la correspondance qu’il a adressée au médiéviste français Gaston Paris.

 

Pour commander ce livre, cliquez ici…

Panteleïmon Kovaliv (1898-1973)

Panteleïmon Kovaliv n’est pas à proprement parler un écrivain et la nouvelle présente dans notre recueil est semble-t-il la seule connue de lui. Né en 1898 dans un village de la région de Vinnytsia, il étudie à la faculté de philologie de l’Institut d’éducation publique de Kyiv, dont il sort diplômé en 1922. Il devient membre de la commission ethnographique de l’Académie des sciences de l’Ukraine. Il enseigne à l’université de Kyiv de 1939 à 1943, puis à Lviv, et enfin à l’université de Prague, tout en devenant recteur de l’Académie de l’Église orthodoxe ukrainienne de Munich. Il émigre en 1952 aux États-Unis où il travaille aussi dans les domaine de l’ethnologie, de la théologie et de la linguistique jusqu’à sa mort en 1973.

Ses livres:

Un « Inutile », dans Sur la Route. Nouvelles ukrainiennes (1900-1930)

Hryhori Kossynka (1864-1913)

Hryhori Kossynka est né en 1899 au sein d’une famille de paysans pauvres de la région de Kyiv. Alors qu’il a huit ans, ses parents décident d’émigrer en extrême-orient sibérien (c’est le thème de la nouvelle de Potapenko, dans ce volume), mais ils en reviennent au bout de six mois.

Commis de paroisse à l’âge de quatorze ans, il devient plus tard greffier de tribunal.

Durant la guerre civile, il intègre les troupes de l’Ataman Vert, Danylo Terpylo. Après la guerre et un bref séjour en prison, il étudie à l’Institut d’éducation publique de Kyiv. Il collabore dans le même temps à divers journaux et est très actif sur le plan littéraire.

Révolutionnaire, mais accusé de nationalisme, il est kidnappé par le NKVD en 1934. Reconnu coupable d’activités terroristes anti-communistes, il est exécuté en décembre de la même année.

Ses livres:

Nuit noire, dans Sur la Route. Nouvelles ukrainiennes (1900-1930)